O Bando de Surunyo

11 Abril, 2021 pelas 21h00 (domingo)
na Igreja do Seminário Maior de Viseu

Concerto em homenagem à memória
de António Almeida Henriques

Concerto em: www.musicadaprimavera.pt // Youtube


Programa: Qui tollit peccata mundi

Poéticas devocionais em torno da vida e martírio de Cristo

MATEO FLECHA (1481-1553)
La justa (ensalada a 4)

PEDRO DE CRISTO (1550-1618)
Ai mi dios que causa ha sido (vilancico a 4)

DUARTE LOBO (c. 1565 – 1646)
Pater peccavi (motete a 5)

MOSTEIRO DE SANTA CRUZ DE COIMBRA (c. 1650)
Zefiro alegre (tono ao divino a 8)

ESTÊVÃO LOPES MORAGO (c. 1575 – 1628)
Ut quid domine (motete a 4)

MOSTEIRO DE SANTA CRUZ DE COIMBRA (c. 1650)
Aquel mayor estandarte (vilancico à cruz a 8)

MOSTEIRO DE SANTA CRUZ DE COIMBRA (c. 1650)
Dexad al niño que llore (letrilha ao divino a 5)

MOSTEIRO DE SANTA CRUZ DE COIMBRA (c. 1650)
Sá aqui turo zente pleta (cançoneta de negro a 8)

Ficha Artística

Ana Vieira Leite – Soprano
Eunice Abranches d’Aguiar – Soprano
Raquel Mendes – Soprano
Helena Correia – Alto
Patrícia Silveira – Alto
Carlos Meireles – Tenor
Gabriel Neves dos Santos – Tenor
Sérgio Ramos – Barítono
Joana Almeida – Baixão
Xurxo Varela – Violas da gamba
Maria Bayley – Harpa de duas ordens
Hugo Sanches – Alaúde, guitarra barroca & direção

Mecenas: Santa Casa da Misericórdia


Qui Tollit Peccata Mundi

Textos Poéticos e Traduções
1. LA JUSTA
Oid, oid los vivientes
una justa que se ordena
y el precio d’ella se suena
que es la salud de las gentes.
Salid, salid a los miradores
para ver los justadores,
que quien ha de mantener
es el bravo Lucifer
por honra de sus amores.
– Quién es la dama que ama?
Y quién son los aventureros?
– Sólo son dos caballeros.
La dama Envidia se llama.
Diz que dize por su dama
al mundo como grossero:
– Para ti la quiero,
noramala, compañero!
Paso, paso sin temor
que entra el mantenedor,
pues toquen los atabales,
ea, diestros oficiales!
– Llame el tiple con primor
– Tinlintin.
– Oh, galán!
Responda la contra y el tenor:
– Tron, tron…
– Sus, todos!
Ti pirlipitin! Tup tuputu!
– Cata el lobo do va, Juanilla!
La soberbia es el padrino,
una silla es la cimera,
oh, que pompa y qué manera
escuchad que el mote es fino:
Super astra Dei exaltabo solium meum
et símilis ero Altissimo.
[Isaías 14:13]

– El mantenedor es fiero
callad y estemos en vela
que otro viene ya a la tela.
– Quién es el aventurero?
– Adam padre primero,
rodeado de prophetas.
Ojo! Alerta compañero!
Que ya tocan las trompetas!
Fan, frelereleran fan, fan!
– Por quién justa nuestro Adán?
– Por la gloria primitiva.
Viva, viva, viva!
– Sus padrinos, quién serán?
– Los Santos Padres que yvan
puestos a sus derredores
cantando un cantar galán
por honra de sus amores.
– Si con tantos servidores
no poneis tela, señora,
no sois buena texedora?
– Alhajas trae por devisa
con que os finareis de risa.
– Y qué son?
– Una pala y açadón
y la letra desta guisa:
Laboravi in gemitu meo,
lavabo per singulas noctes lectum meum.

[Salmo 6:7]

Ea, ea, que quieren romper
las lanças de competencia

la de gula Lucifer
Adan la de ignocencia,
mas de ver su gran patientia
no hay quien no cante de gala:
– Que tocan alarma, Juana,
– Dale la lança!
El trompeta dice ya:
– Helo va!
Corran sin tardança.
– Ciégalo tu, Sant Antón
– Guárdalo señor, San Blas!
Tropele, tropele, tras!
– Oh, qué terrible encontron!
Adan cayo para tras!
Buscad d’hoy más,
peccadores
quien sane vuestros dolores.
Que no son amores
para todos hombres.

– Aparte, todos aparte!
– Quién viene? Dezid-nos d’él!
– Un cavallero novel,
Dios de Israel.
– Guarte, Lucifer!
-Mala noche haveis de haver, D. Lucifer,
aunque seáis más letrado y bachiller!
– Venga el gran Señor!
Haganle todos el buz!
Su cimera es la cruz
su padrino el Precursor
que da voces con hervor:
Ecce qui tollit peccata mundi. [João 1:29] – Y por quién ha de justar?
– Por la que no tiene par.
– Quién sería?
– Virgo Maria,
caelorum via,
de los errados la guía.
– Y el mote, cual no se vió:
sitio, sitio!

Denles las lanças de guerra,
a Cristo la de justitia
y a Luzbel la de cobdicia.
No yerra
de caer muy presto en tierra
Dale la lança, que ya va
nuestra bienaventurança!
Tras, tras, tras!
Grita y alarido
que Lucifer ha caído!
Vade retro, Satanas!
Muy corrido va Luzbel,
a él, a él, que trahe fardel!
Vaçia, que ya enhastía!
Scantemosle un pedaço
del taço y el baço
las cuerdas del espinaço
y en la frente con un maço
y en las manos gusanos!

Y a vosotros los cristianos:
buenas Pascuas y buen año
que es deshecho ya el engaño!
Laudate Dominum omnes gentes
laudate eum omnes populi.
[Salmo 117:1]

2. AI MI DIOS QUE CAUSA HA SIDO
Ai mi Dios que causa ha sido
que sufrais frio y dolor?
Tudo lo haze el amor.

Ai mi Señor que os vejo
vuestra sangre derramar
esto solo es començar
a complir con el desejo.

3. PATER PECCAVI
Pater peccavi in coelum
et coram te.
Iam non sum dignus
vocari filius tuus.
Miserere mei.
[Segundo Lucas 15:17-19]

4. ZEFIRO ALEGRE
Zefiro alegre
porque no bulles?
Porque no corres?
Porque no vienes?
Y a Juan diviertes
mira que arde
llega y suspende
el rigor del fuego
que se le atreve.
Pero no, no llegues
dexa que pene
pues que tiene por gloria
la que padece.

El que a veinte y cuatro viejos
el cordero adoran siempre,
verá desterrado a Padmos,
donde Dios se lo revele.

5. UT QUID, DOMINE
Ut quid, Domine, recessisti longe;
despicis in opportunitatibus, in tribulatione?
Respice et exaudi me
Domine Deus meus.

6. AQUEL MAYOR ESTANDARTE
Aquel mayor estandarte
tremolava las esferas
por ser ornato del cielo
y de la tierra defensa.

No la veis como el sol
luminosa, querida prenda
oy la crus causar vida
y a la muerte dar muerte fiera.
Ay, como brilla,
ay como luze
ay si es amparo
mas es defensa.

7. DEXAD AL NIÑO QUE LLORE
– Dexad al niño que llore.
– Que pues el da en no callar.
Azotes quiere llevar.

– A callarle es escusado
que lo ha tomado a desvayo
y pagarle han su trabajo
y aún pienso que de contado.
Dexad al niño que llore.
– Que pues el da en no callar
Azotes quiere llevar.

– No llora de bravo, no,
llora de bueno el chiquillo
que es el pobre un corderillo,
que en buena hora nació.
Dexad al niño que llore.
– Que pues el da en no callar
Azotes quiere llevar.

8. SÁ AQUI TURO ZENTE PLETA
Sá aqui turo zente pleta
turo zente de Guiné
tambor, flauta y cassaeta
y carcavé na sua pé
vamos o fazer huns fessa
o menino Manué.

Canta Bacião
canta tu Thomé
canta Flanciquia
canta Caterya
canta tu Flunando
canta Reinardo.
Oya, oya
turo Neglo haré cantá.
Cantamo y bayamo
que forro ficamo
tanhemo y cantamo
frugamo y tanhemo,
tocamo pandero,
flauta y carcavé
dizemo que biba
biba mia Siola
y biba Zuzé
Anda tu Flancico
borimo esse pé
biba esses menino
que mia Deuza hé.
Biba Manué.

Nacemo de huns may donzera
huns Rey que mia Deuza hé
que há de forrá zente pleta
que cativo hé
dar sua bida por ella
que sa amigo até moré.
Vamos o fazer huns fessa
o menino Manué.

1. LA JUSTA
Escutai, viventes
una justa que se apresenta
e o prémio se anuncia:
a Salvação das gentes.
Subi aos estrados
para ver os justadores,
que quem há-de combater
é o bravo Lúcifer
pela honra de seus amores.
– Quem é a dama que ama?
E quem são os que o desafiam?
– São apenas dois cavaleiros.
A dama Inveja se chama.
Diz-se que diz por sua dama
ao mundo, grosseiramente:
– Para ti a quero,
em má hora, companheiro!
Passo, passo sem temor
que entra o mantenedor.
Pois toquem os atabais!
Eia! Destros oficiais!
– Chame-se o soprano com primor.
– Tinlintin!
– Oh, que galante!
Responda o baixo e o tenor:
– Tron, tron…
– Vamos, todos!
Ti pirlipitin! Tup tuputu!
– Olha onde vai o lobo, Joaninha!
A Soberba é o padrinho,
um trono é a cimeira.
Oh, que pompa e que maneira!
Escutai que o mote é fino:
Super astra Dei exaltabo solium meum
et símilis ero Altissimo.
[Isaías 14:13]

– O mantenedor é feroz.
– Calai e fiquemos alerta
que outro chega ao recinto.
– Quem é o aventureiro?
– Adão, pai primeiro,
rodeado de profetas.
Cuidado! Alerta companheiro!
As trombetas já estão a soar!
Fã, fã, fã frelererelerã, fã!
– Por quem justa nosso Adão?
– Pela glória primitiva.
Viva, viva, viva, viva!
– Seus padrinhos, quem serão?
– Os Santos Padres que vão
postos em seu redor
cantando uma canção galante
por honra de seus amores.
– Se com tantos servidores
não vindes à tela [recinto], senhora,
não sois boa tecedora!
– Traz como divisa umas jóias
que vos farão rir.
– E o que são?
– Uma pá e uma enxada
e o lema desta guisa:
Laboravi in gemitu meo,
lavabo per singulas noctes lectum meum.

[Salmo 6:7]

Eia, que querem empunhar
as lanças em combate:

a da Gula, Lúcifer,
Adão, da Inocência,
mas de ver sua grande paciência
não há quem não cante de gala:
– Tocam o alarme, Joana!
– Dá-lhe a lança!
O trompete diz:
– Aí vai!
Corra sem tardança!
– Céga-o tu, Santo António!
– Protege-o, senhor São Brás!
Tropele, tropele, trás!
– Oh, que terrível encontrão!
Adão caiu para trás!
Procurai a partir de hoje,
pecadores,
quem cure vossas dores.
Que não são amores
para todos os homens.

– Abri caminho todos!
– Quem vem aí? Falai-nos dele!
– Um novo cavaleiro,
Deus de Israel.
– Cuida-te, Lúcifer!
– Má noite haveis de ter,
D. Lúcifer, ainda que sejas tão letrado e bacharel!
– Venha o grande Senhor!
Saúdem-no todos!
Sua cimeira é a cruz
seu padrinho, o Precursor,
que anuncia com fervor:
Ecce qui tollit peccata mundi.[João 1:29] – E por quem há-de justar?
– Por a quela que não tem par.
– Quem seria?
– Virgem Maria,
caelorum via,
guia dos perdidos.
– E o mote, qual poderia ser:
ao ataque!

Dêem-lhes as lanças de guerra:
a Cristo a da Justiça
e a Lusbel a da Cobiça.
Não tardará
a cair, muito em breve, por terra.
Dá-lhe a lança, que aí vai
nossa bem-aventurança!
Trás, trás, trás, trás!
Grita e alarido!
Lúcifer caiu!
Vade retro, Satanás!
Lá vai Lusbel a correr!
A ele, a ele, que traz farnel!
Esvazia, esvazia que já enfastia!
Arranquemos-lhe um pedaço
do tarso e do baço,
e as cordas do espinhaço!
E na fronte com um maço!
E nas mãos vermes!

E a vós, cristãos:
boas Páscoas e bom ano
que está desfeito o Engano!
Laudate Dominum omnes gentes
laudate eum omnes populi.
[Salmo 117:1]

2. AI MI DIOS QUE CAUSA HA SIDO
Ai meu Deus que causa terá sido
que sofrais frio e dor?
Tudo o faz o amor.

Ai meu Senhor que vos vejo
vosso sangue derramar
isto é apenas o começar
de cumprir o desígnio.

3. PATER PECCAVI
Pai, pequei contra o céu
e perante ti.
Já não sou digno
de ser chamado teu filho.
Tem piedade de mim.
[Segundo Lucas 15:17-19]

4. ZEFIRO ALEGRE
Zéfiro alegre
porque não bules?
Porque não corres?
Porque não vens?
E João evitas?
Olha que arde
vem e suspende
o rigor do fogo
que o possui.
Mas não, não venhas
deixa que pene
pois tem por glória
o padecer.

Ele, que vinte e quatro anciãos
adorando o Cordeiro,
verá desterrado em Patmos,
onde Deus revelar-se-lhe-á.

5. UT QUID, DOMINE
Por que, Senhor, estás longe
Por que te escondes em tempos de angústia?
Considera-me e escuta-me
Senhor meu Deus.

6. AQUEL MAYOR ESTANDARTE
Aquele maior estandarte
estremecia as esferas
por ser ornato do céu
e da terra defesa.

Não a veis como o sol
luminosa, querida prenda,
hoje a cruz causar vida
e à morte dar morte feroz.
Ai, como brilha,
ai, como reluz,
ai, se é amparo,
mais é defesa.

7. DEXAD AL NIÑO QUE LLORE
– Deixai o menino chorar.
– Mas dá-lhe para não se calar
açoites há-de levar.

– Calá-lo é escusado
que ele já adormece
e pagar-lhe-ão seus trabalhos
e penso ainda que muito em breve.
Deixai o menino chorar.
– Mas dá-lhe para não se calar;
açoites há-de levar.

– Não chora de bravo, não,
chora de bom o menininho
que é o pobre um cordeirinho
que em boa hora nasceu.
Deixai o menino chorar.
– Mas dá-lhe para não se calar;
açoites há-de levar.

8. SÁ AQUI TURO ZENTE PLETA
Está aqui toda a gente preta
tudo gente da Guiné
tambores, flautas e castanholas,
e cascavéis nos seus pés
vamos fazer uma festa
ao menino Emanuel.

– Canta Sebastião.
– Canta tu Tomé.
– Canta Francisquinha.
– Canta Catarina.
– Canta tu Fernando.
– Canta tu Reinaldo.
– Oyá, oyá!
Todo o Negro há de cantar.
Cantamos e bailamos
que livres ficamos,
tangemos e cantamos,
folgamos e tangemos,
tocamos pandeiro,
flauta e cascavel,
dizemos que viva:
viva minha Senhora
e viva José.
– Anda tu Francisco
bulimos esses pés,
viva este menino
que meu Deus o é.
Viva Emanuel!

Nasceu-nos de uma mãe donzela
um rei que meu Deus o é
que há-de libertar a gente preta
que cativa é
dará sua vida por eles
pois é amigo até morrer.
Vamos fazer uma festa
ao menino Emanuel.

O Bando de Surunyo é um ensemble especializado na interpretação de música dos séculos XVI e XVII. O nome é retirado de um vilancico seiscentista português e significa “bando de estorninhos”. O ensemble é a frente interpretativa e laboratorial de um projeto multidisciplinar que incide particularmente sobre repertório inédito albergado por fontes portuguesas, apresentando em quase todos os seus concertos obras inéditas em primeira audição moderna. O projeto abrange, porém, música tanto de aquém como de além-fronteiras, tendo como objetivo proporcionar ao público, através da música e da poesia, o contacto com a pluralidade, ecletismo e riqueza do pensamento e imaginário do renascimento e barroco europeus.
Os nossos concertos são preparados sobre uma rigorosa base de investigação musicológica e no estudo aprofundado do contexto histórico e cultural da música que interpretamos. Todas as obras são preparadas diretamente a partir dos manuscritos ou impressos originais e interpretadas utilizando instrumentos e práticas interpretativas historicamente informadas.
A íntima relação entre som e palavra que emerge na música na transição do Quinhentos para o Seiscentos é o eixo central da abordagem d’O Bando de Surunyo ao estudo e interpretação do repertório. O som colocava-se então ao serviço do texto, veiculando, ilustrando e potenciado o seu conteúdo poético e afetivo. A transmissão eficaz e eloquente desse conteúdo nas suas múltiplas leituras e funções — literal, teatral, histórica, simbólica, religiosa, política e filosófica — constitui a base para a construção de uma conceção interpretativa que persegue hoje o mesmo objetivo da música de então: divertir e comover o público através da palavra, do gesto e do som. Todo o projeto assume, pois, um alcance estético e comunicativo alargado onde, fazendo uso de práticas interpretativas e sonoridades históricas, se procura criar um objeto artístico pertinente, significativo e impactante para o público de hoje.

O Bando de Surunyo tem realizado concertos de norte a sul de Portugal e no estrangeiro, destacando-se os seguintes: IV, V, VI, VII, VIII e IX Jornadas Musicológicas Mundos e Fundos (Coimbra, 2015-2020); II Festival Internacional de Dança Portingaloise (V. N. Gaia, 07/2016); V Festival de Música Antiga Sons Antigos a Sul (Lagos, 08/2016); 3.º Festival Internacional de Guitarra de Lagoa (Lagoa, 09/2016); Ciclos Musicórdia MMXVI e MMXVIII (Esposende, 2016 e 2018); Ciclo Cultura Viva – Fundação Manuel António da Mota (Porto, 12/2016); IX Festival dos Descobrimentos (Lagos, 05/2017); Festival Internacional Gaia todo um mundo (V. N. Gaia 06/2017); Festival CA Noroeste (Ponte da Barca 03/2018); Música em SI Maior (ciclo de música barroca) – temporadas 2018 e 2019 (Loures); Dia Especial de Natal Euroradio / Antena 2 com transmissão radiofónica mundial (Lisboa, 12/2018); 1.º Ciclo de Música Barroca (Cambados, Espanha, 08/2019); 8.º Festival Internacional de Música Antiga Abvlensis (Ávila, Espanha, 08/2019); Encontros Internacionais de Música Antiga de Loulé Francisco Rosado (Loulé, Portugal, 10/2019); Festivais de Outono (Aveiro e Águeda, 11/2019); 9.º Fora do Lugar – Festival Internacional de Músicas Antigas (Idanha-a-Nova, 09/2020); 32.ª Temporada de Música em S. Roque (10/2020, Lisboa).

O Bando de Surunyo é dirigido por Hugo Sanches, doutorado com distinção e louvor em Estudos Musicais pela Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, mestre e licenciado em Interpretação Musical (música antiga – alaúde) pela Escola Superior de Música e Artes do Espetáculo (ESMAE, Porto), e pós-graduado em psicologia da música pela Faculdade de Psicologia e Ciências da Educação da Universidade do Porto. Reparte a sua atividade entre a interpretação, o ensino e a investigação, especializando-se em música dos séculos XVI e XVII nos domínios tanto da prática interpretativa, como da teoria e pensamento estético e filosófico. É professor no Curso de Música Antiga da ESMAE e na Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. É ainda investigador do Centro de Estudos Clássicos e Humanísticos da Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra onde se dedica sobretudo ao estudo, edição e interpretação do repertório musical ibérico inédito do século XVII.

O concerto